El Imaginario

Se llama Gonzalo Albiñana. (Ahora, al menos).

Ha conseguido y buscado siempre sus influencias fuera del mundo de la Magia tradicional, por lo que sus producciones son creativas y diferentes. En el 2013 publica su primer libro, “Trampantojo”, y recibe el encargo de crear una conferencia, con el título de “Cuentos para Soñar”, para ilusionistas profesionales. Entre 2016 y 2017, publica "Esto no es una Pipa", una charla taller para explorar la Creatividad en la Magia, y el manual de Sombras Chinescas "Sombras desde el Candil", mientras prepara una publicación sobre su historia y mezcla con la magia, acompañada por "Candil", su conferencia, a la que sigue "Emocionario", una investigación sobre la sinergia del teatro y la magia de nuestro siglo. En 2019, el Jurado del 36ª Congreso Mágico Nacional, le otorga el título de Campeón Nacional en la categoría de "Magia de Salón".

Además, es un tipo muy absurdo. Un Sombrero que escribe, cuenta, dirige, a veces hace el payaso, actúa, crea y hace magia para eventos y proyectos de todo tipo, dobla, y, por qué no, sueña. 

............................................................... .............................................................................. .............................................................. ................................................

His name is Gonzalo Albiñana. (Now, at least).

He has always achieved and sought his influences outside the world of traditional Magic, so his productions are creative and different. In 2013 he published his first book, "Trampantojo", and was commissioned to create a conference, with the title "Tales to Dream", for professional illusionists. Between 2016 and 2017, he published "This is not a Pipe", a workshop talk to explore Creativity in Magic, and the manual of Chinese Shadows "Shadows from the Candle", while preparing a publication about its history and mixing with magic , accompanied by "Candil", his lecture, which is followed by "Emotional", an investigation into the synergy of theater and magic of our century. In 2019, the Jury of the 36th National Magic Congress grants him the title of National Champion in the "Parlour Magic" category.

Besides, he's a very absurd guy. A "Sombrero" -Shadowist-  that writes, does storytelling, directs, sometimes makes the clown, does acting, creates and makes magic for events and projects of all kinds, does voiceovers, and, why not, dreams.

 

Espectáculos en activo

Babia

 

 
"No todos aquellos que divagan están perdidos, pero él... él sí."
 
Llegó el día del gran viaje, el momento que cambiará todo para siempre. Llegó el día y...perdió el tren. Ahora está encerrado, en la estación, esperando para poder dar la vuelta a Babia en ochenta días, y poder demostrar a todos que no hay nada malo en pasarse la vida allí, o perdido en otros ochenta mundos, aun sin equilibrio.
 
BABIA es una representación "dramágica" en la que conviven la magia, la poesía visual, las paradojas, el humor y el teatro...todo por culpa de algo tan simple como un despiste. Un modesto homenaje a los locos, a los absurdistas, a los soñadores.
 
Una recopilación de demencias mágicas, en la que tú también te perderás.
 
............
 
"Not all those who wander are lost, but he ... he is."
 
The day of the great journey arrived, the moment that will change everything forever. The day came and ... he lost the train. Now he is locked in the station, waiting to turn around Babia in eighty days, and to show everyone that there is nothing wrong with spending their lives there, or lost in other eighty worlds, even without balance.
 
BABIA is a "dramagic" representation in which magic, visual poetry, paradoxes, humor and theater coexist ... all because of something as simple as a mistake. A modest tribute to the crazy people, to the absurdists, to the dreamers.
 
A compilation of magical dementias, in which you will also get lost.

Nocturna

DOSSIER 

 
¿Alguna vez te has quedado embobado, o embobada, en mitad de la noche, mirando a las nubes, a la luna, a las estrellas? 
 
¿Has pensado en la Magia, en los trampantojos que esconden? 
 
SOMBRERO empezó a fantasear cuando su padre le llevó a una excursión nocturna. Desde entonces, busca incesantemente trampantojos, con la ayuda de las sombras, las nubes, la luna, la magia y el humor. 
 
Hoy quiere compartir los sueños que albergan con vosotros, a través de las manos de Gonzalo Albiñana, en NOCTURNA 
 

También en versión corta, ideal para festivales o emplazamientos concretos, una pieza de 10-15 minutos en la que, a través del lenguaje de las sombras chinescas, se descubre toda la magia que pueden conjurar unas manos imaginarias.

 

 

 

-------------------

 

Have you ever been fascinated, in the middle of the night, looking at the clouds, the moon, the stars?

 

Have you thought about Magic, about the trampantojos that fascination hide?

 

SOMBRERO began to fantasize when his father took him on a night excursion. Since then, he constantly searches for trampantojos, with the help of shadows, clouds, the moon, magic and humor.

 

Today he wants to share the dreams they have with you, through the hands of Gonzalo Albiñana, in NOCTURNA

 

 

Also in short version, ideal for festivals or specific locations, a 10-15 minute piece in which, through the language of the Chinese shadows, all the magic that imaginary hands can conjure is discovered.

 

Achús

En un absurdo, loco, y fallido intento de homenaje a un ser querido, un mago pierde el control de la situación y, a través del humor, y víctima de su propia magia, paga las hilarantes consecuencias.

 

Número de concurso premiado en el 36º Congreso Mágico Nacional de Murcia 2019

 

Formato de 9 minutos de extrema sencillez y adaptabilidad técnica, idóneo para presentaciones y galas.

 

...............................

 

In an absurd, crazy, and failed attempt to reconcile with a loved one, a magician loses control of the situation and, through humor, and victim of his own magic, pays the hilarious consequences.

 

Contest Magic Act awarded at the 36th National Magic Congress of Murcia 2019

 

Nine minute format of extreme simplicity and technical adaptability, ideal for EMC´ing and galas.

El Perro

Desde el particular mundo del clown, acosado por fuerzas mágicas que no logra entender, un "técnico del teatro" se ve envuelto en un mar de problemas...y cinta. 10-15 minutos, como número solo,  o como piezas modulares que añadir en el caso de, por ejemplo, presentaciones de galas.

 

..................

 

From the particular world of the clown, beset by magical forces that he cannot understand, a "theater technician" is involved in a sea of ​​problems ... and tape.

 

10-15 minutes, as a single act, or as modular pieces to add in the case of, for example, EMCing of gala shows.

 

 

 y en creación

El Hombre Tortuga

 

 
El salón está en penumbras, gobernado por maletas viejas y libros apilados. Otros son salvajes, y hay también algún objeto irreconocible y un enorme perchero, con una gabardina y un sombrero como única compañía. Entonces la gabardina empieza a moverse ligeramente. De las profundidades de una manga, aparece, de pronto, una mano. Busca, claro, su ausente cabeza, y surge, de la otra manga, su compañera. Poco a poco, la ausente empieza a asomar por la pechera del abrigo, pero al ver al público, se esconde asustada. Entonces una de las manos, decidida, va a por ella y la saca de su caparazón de gabardina. Les siguen los pies. Un hombre ha aparecido, y tiene intención de contar cuanto ha visto.
.........
 
The living room is in darkness, governed by old suitcases and stacked books. Others are wild, and there is also some unrecognizable object and a huge coat rack, with a raincoat and a hat as the only company. Then the raincoat starts to move slightly. From the depths of a sleeve, a hand suddenly appears. Of course, he looks for his absent head, and his companion emerges from the other sleeve. Little by little, the absent one begins to appear through the front of the coat, but when she sees the public, she hides scared. Then one of the hands, determined, goes for it and pulls it out of its raincoat shell. They are followed by feet. A man has appeared, and intends to tell how much he has seen.

 

Contacto/ Contact

 

hola@el-imaginario.com

 

(+34)

689472175

 

Instagram: @gonzaloalbinana

 

 

 en redes sociales :

Versión para imprimir Versión para imprimir | Mapa del sitio
© Gonzalo Albiñana Pérez